May 22 2012
[Tikkun Leil Szawuot | Tikkun Leyl Shavuot] “I będę ustawieznie chodził w posród was..” “והתהלכתי בתוככם…” “And I will walk among you”
JCC Kraków, ul. Miodowa 24, g. 20.30
20.30 – “Chamisza Chumszej Tora” (Rabin Tanya Segal)
22.00 - Nigun Lejl Szawuot – Kabbalat Hag (Rabin Tanya Segal i Michał Pal’ko)
22.30 - “Maase Bereszit” – muzyczny midrasz | musical midrash (Michał Pal’ko)
Młody kompozytor podzieli się z nami swoim procesem twórczym przy tworzeniu kompozycji “Klez-ve-shit” w oparciu o fragment Tory “Bereshit Bara…”. Zaprezentuje nagranie swojej kompozycji w wykonaniu studentów z Akademii Muzycznej w Krakowie
The young composer sharing the creative process of his work with the Tora fragment “Be-reshit Bara…” with the presentation of the composition “Klez-ve-Shit” by the orchestra of the Music Academy of Krakow.
00.00 ”Jehuda ha-Lewi o Torze ustnej.” Studiowanie fragmentu “Kuzari” | “Jehuda ha-Levi about the oral Torah” Studying of a fragment from the “Kuzari” Book (Maciej Stroinski)
01.15 ”Całą drogą, którą wskazał wam Wiekuisty, Bóg wasz, postępujcie…” (Dwarim 5:30) Midrash Aseret ha-Dibrot w odniesieniu do fragmentów w Torze | “Ye shall walk in all the way which the Lord, your God hath commanded you” (Dvarim 5:30) Midrash Aseret ha-Dibrot in relation to the fragments in the Torah (Rabin Tanya Segal)
02.15- przerwa na posiłek | food break
03.00 ”Wywędrował wtedy niejaki mąż z Beithlechem w Judei…” (Ruth 1:1) Motyw ha-halicha w Megilat Ruth – spacer nocą po Kazimierzu | “So a man from Bethlehem in Judah (…) went to live for a while in the country of Moab” Motif of ha-halicha in Megilat Ruth – a walk in Kazimierz by night (Małgorzata Stypuła, Rabin Tanya Segal) |
04.00 – Beit Midrasz Zohari: “Tora pisana i Tora ustna w Kabale” | Beit Midrash Zohari: “The written Torah and the Oral Torah in the Kabbalah” (Rabin Tanya Segal)
5.00 - przerwa na kawę | coffee brake
5.30 – Muzyczne powitanie wschodu słońca | Musical welcome of the sunrise



